AC | ד והנערה יפה עד מאד ותהי למלך סכנת ותשרתהו והמלך לא ידעה
|
ASV | And the damsel was very fair; and she cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not.
|
BE | Now she was very beautiful; and she took care of the king, waiting on him at all times; but the king had no connection with her.
|
Darby | And the damsel was very fair; and cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not.
|
ELB05 | Und das Mädchen war überaus schön, und sie wurde dem König eine Pflegerin und bediente ihn; aber der König erkannte sie nicht.
|
LSG | Cette jeune fille était fort belle. Elle soigna le roi, et le servit; mais le roi ne la connut point.
|
Sch | Sie war aber ein sehr schönes Mädchen und pflegte den König und diente ihm. Aber der König erkannte sie nicht.
|
Web | And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
|